英文书信的称呼语和结束语

乐求学 人气:1.07W

英文书信的书写要遵循固定的格式要求,例如开头的称呼语和结尾的敬语的使用,都要符合一定的规范。下面是应届毕业生职场英语栏目小编为大家整理的称呼语和结束语的用法,希望对大家有所帮助。

英文书信的称呼语和结束语

 一、称呼语(Salutation)

英文书信中的称呼语有多种形式:

1.在不知道收信人姓名的情况下,有以下几种称呼方式:

Dear Sir(to a man if the name is unknown)

Dear Madam(to a woman whose name is unknown)

Dear Sir/Madam(to cover both sexes)

如果是寄往某公司的信还可用“Dear Sirs”。但注意不要写成“DearMadame”,Dear madame为法语,意为“夫人”,多与姓一起用,也不要用“Dear Mister”和“Dear Friend”作称呼语。

2.在知道收信人姓名的情况下,有以下几种称呼方式:

Dear Mr Smith(for a man)

Dear Mrs Brown(for a married woman)

Dear Miss Jones(for a single woman)

Dear Ms Todd(Ms does not reveal the marital status of a woman)

下面以“Winston Smith”(温斯顿·史密斯)为例看一看几种称呼方式及其意义。

①“Dear Mr Smith”:用于以前有过联系的情况。

②“Dear Smith”:仅用于男性上司对他熟悉的下级的称谓。

③“Dear Winston”:用于彼此关系密切的情况。如果与Smith先生很熟悉,见面时就称呼他的名字,那么写信时也可这样称呼,否则不可。

在给女士写信时,称呼语的用法比对男士就更要复杂些了。如写信给“Jane Brown”女士,可能会有“Dear Miss Brown”、“Dear Mrs Brown”、“DearMs Brown”这几种情况。用哪种更合适,了解对方是一方面,但更重要的是记住按“收信人喜欢的方式称呼”这一原则。如果来信上的署名是“JaneBrown”,回信时称呼语就该写成“Dear Ms Brown”;如果署名为“Jane Brown(Mrs)”,称呼语就该为“Dear Mrs Brown”。这是因为有的人比较正统,她们不愿别人把“夫人”、“小姐”这两个概念搞混,便在她们署名的`后边注上(Mrs)或(Miss)以提示对方。

在亲属、亲友的信中常看到“My dear”、“My dearest”、“My darling”这样的称呼语。长辈给晚辈写信时,即使为同性别,也常用称呼语“My dear”。

二、敬语(The Complimentary Close)

敬语又称结束语,它是一种客套语,类似中文书信中的“谨上”,但英文书信中的敬语往往要与信中的称呼语相呼应。如果称呼语是“Dear Sir”或“Dear Madam”,敬语就该为“Yours faithfully”;如果称呼语是“Dear MrSmith”或“Dear Mrs Brown”敬语就该为“Yours sincerely”。“Yours truly”、“Sincerely(yours)”、“Very truly yours”在美国英语中常见。而“Yours affec-tionately”、“Yours respectfully”现已不大使用了。

一般私人信件中敬语常用“Best wishes”,朋友间常用“Yours ever”,恋人、亲属间常用“love”做敬语。而今在女性朋友之间的信中也常见用“love”作敬语。“All my love”或“Yours fraternally”现已不用了。